Перевод "environmental assessment" на русский

English
Русский
0 / 30
assessmentраспределение подать развёрстка
Произношение environmental assessment (энвайронмэнтел эсэсмонт) :
ɛnvˌaɪɹənmˈɛntəl ɐsˈɛsmənt

энвайронмэнтел эсэсмонт транскрипция – 31 результат перевода

What does that have to do with us?
It's an environmental assessment; it's not very flattering toward Northern Superior Mining though is
Yet when the report went public it was simply glowing.
Что это имеет общего с нами?
Это оценки воздействия на окружающую среду они не очень хорошие, да?
Когда отчет попадет в паблик это будет просто бомба.
Скопировать
What does that have to do with us?
It's an environmental assessment; it's not very flattering toward Northern Superior Mining though is
Yet when the report went public it was simply glowing.
Что это имеет общего с нами?
Это оценки воздействия на окружающую среду они не очень хорошие, да?
Когда отчет попадет в паблик это будет просто бомба.
Скопировать
Darling, like it or not, we need the chiefs to sign that deal.
We need them to sign off on the environmental impact assessment.
I brought those investors to the table.
- Дорогая, нравится тебе или нет, нам нужны вожди чтобы подписать контракт.
Они должны подписать акт по оценке экологических последствий.
- Я привела этих инвесторов.
Скопировать
Guess who their chief atmospheric consultant is?
OK, so one of the key hurdles the company has to navigate is the environmental impact assessment.
And Professor King pops up to say he's satisfied their deep-sea drilling rigs will survive a hurricane, and therefore pose no risk to the environment.
Догадываетесь, кто у них главный консультант по метеорологии?
Ясно, значит, главное препятствие у этой компании - это оценка воздействия на окружающую среду.
И подворачивается профессор Кинг, который говорит, что глубоководные буровые установки выдерживают ураган, а потому не опасны для окружающей среды.
Скопировать
Well, the State Department... your State Department... is sitting on a report.
The Environmental Impact Assessment of the Pipeline.
I haven't had a chance to review that.
Ну, Госдепартамент... ваш Госдепартамент... придерживает отчет.
Об оценке воздействия нефтепровода на окружающую среду.
У меня не было возможности изучить его.
Скопировать
What's the report on, Professor?
Environmental impact assessment for a tourist development.
While you're here, these are yours for departmental use.
На какую тему доклад, профессор?
Оценка воздействия развития туризма на окружающую среду.
Пока вы здесь, это вам для ведомственного пользования.
Скопировать
Spock.
Normal environmental levels have been restored, captain, but it will not last long.
A few hours at best.
Спок.
Окружающая среда восстановлена, но это не надолго.
От силы на пару часов.
Скопировать
Engineering to bridge.
Environmental control.
Scan bridge, three.
Инженеры - мостику.
Климатический контроль.
Сканирование, три.
Скопировать
Engineering control.
Environmental control, affirmative.
Environmental control to bridge.
Технический контроль.
Климатический контроль, подтверждаю.
Климатический контроль - мостику.
Скопировать
Environmental control, affirmative.
Environmental control to bridge.
All systems show green.
Климатический контроль, подтверждаю.
Климатический контроль - мостику.
Все системы - зеленый.
Скопировать
It's impenetrable.
A hasty and inaccurate assessment, Brigadier.
Tell me, have you got enough cable to reach those high tension pylons over there.
Он непроницаем.
Поспешная и неточная оценка, Бригадир.
Скажи мне, у вас достаточно кабеля, чтобы достать до этих линий высокого напряжения.
Скопировать
The forcefield is weakest on the far side of the planet.
We can send down a shuttlecraft carrying a team in environmental suits.
It won't work, Scotty.
Самая слабая точка поля - на другой стороне планеты.
Мы можем послать туда шаттл с экипажем, одетым в скафандры.
Это не сработает, Скотти.
Скопировать
You still have a tricorder reading of Parmen's blood, don't you?
, Parmen possesses the highest order of psychokinetic ability and Alexander the lowest, in the same environmental
The probabilities are that Alexander was born with some biochemical deficiency relative to Platonius.
У вас все еще есть тест крови Пармена, верно? Конечно.
У Пармена высший уровень психокинетической силы, а у Александра - самый низкий, при тех же внешних условиях.
Вероятно, Александр родился с небольшим биохимическим отклонением по нормам Платониуса.
Скопировать
Your report to the Federation was a tissue of lies.
You described environmental, physical, cultural conditions that would make Gideon a paradise.
And so it was.
Ваше сообщение Федерации было сплошной ложью.
Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон - просто рай.
Он им и был.
Скопировать
Navigational array's failing.
Environmental controls are badly damaged.
Oh. We're losing atmosphere.
Навигационные массивы вышли из строя.
Управление жизнеобеспечением серьёзно повреждено.
Мы теряем атмосферу.
Скопировать
Nog says Jake is a slovenly, undisciplined, unfocused... writer.
Not an unfair assessment.
You know, I sometimes wish
Ног говорит, что Джейк - неряшливый, недисциплинированный, несобранный... писатель.
Не слишком несправедливая оценка.
Знаешь, иногда я мечтаю, чтобы
Скопировать
They provided him with an isolinear interface to access station systems.
He was attempting to use it to depressurize Shakaar's quarters by sabotaging the environmental controls
I see.
Они снабдили его изолинейным интерфейсом для доступа к системам станции.
С его помощью он пытался вызвать разгерметизацию каюты Шакаара, саботировав контроль окружающей среды.
Понятно.
Скопировать
Your ship hasn't been fitted for this region.
- There are environmental concerns.
- Such as?
Ваш корабль не оборудован для этого региона.
- Это касается условий окружающей среды.
- Каких именно?
Скопировать
We have to talk about these things.
Don't, on the basis of this... make some kind of grand, overwhelming, you know... comprehensive assessment
That's absurd.
Нам нужно говорить об этих вещах.
И на основании этого мы должны подвести ошеломляющий, внятный итог. Разве не так? Абсурд.
Иногда есть вещи.
Скопировать
Now, one more food word before I completely change the subject on you... "Natural!"
This is directed to all of you, health-food fiends, and environmental nitwits and yuppy cocksuckers who
The word "natural" is completely meaningless!
Так, еще одно слово о еде перед тем, как я полностью сменю тему: "Натуральный"!
Это для вас, любители здорового питания, и для "зеленых" кретинов, и для хуесосов-яппи кто шляется туда-сюда в своих натуральных волокнах!
Слово "натуральный" абсолютно бессмысленно!
Скопировать
OK? Let's go!
My tests say that I should look into law enforcement... and environmental design.
Environmental design.
Хорошо?
Судя по моим тестам, мне стоит заняться обеспечением правопорядка... или дизайном окружающей среды.
Дизайн окружающей среды.
Скопировать
My tests say that I should look into law enforcement... and environmental design.
Environmental design.
That's landscaping, right?
Судя по моим тестам, мне стоит заняться обеспечением правопорядка... или дизайном окружающей среды.
Дизайн окружающей среды.
Это же ландшафтный, правильно?
Скопировать
So you're saying that Captain Sheridan could be sick, mentally disturbed?
I don't like to make long-distance diagnoses but, yes, that would be my assessment based on what I've
And if he is unstable that might make it easier for others to use him for their own purposes.
Иными словами, вы говорите, что капитан Шеридан может быть болен, ментально нездоров?
Мне бы не хотелось ставить диагноз на расстоянии но, да, я могу сделать такое предположение на основании того, что увидел.
И если его состояние нестабильно другим будет легче использовать его в своих целях.
Скопировать
Then, perhaps we must forgo this public display of diplomacy.
Your assessment?
I'm almost at the campus.
Тогда, видимо, нам придется пропустить это важное дипломатическое событие.
Ваше мнение?
Я прибываю на место проведения конференции.
Скопировать
Thank you.
Is there a renewed assessment of security threat?
I'll answer your questions after a few corrections.
Благодарю вас.
Не послужит ли это угрозой безопасности?
Я отвечу на ваши вопросы, но сначала кое-что уточню.
Скопировать
Who is this?
I have that environmental study you've been looking for.
Can we discuss this in person?
Кто вы?
У меня пленка, которую вы ищете.
Мы можем лично обсудить это?
Скопировать
- We could use your help with the transmission, Colonel.
I have an assessment report due now.
We're supposed to be at 200 feet.
У меня есть приблизительная оценка.
Мы должны были пройти 200 футов.
Так насколько мы глубоко?
Скопировать
Anyway, uh, I just thought, uh- thought you guys should meet.
Gentlemen, welcome to our weightless environmental training facility.
So we're going swimming on this asteroid?
В общем, я посчитал нужным... представить вас друг другу.
Господа, добро пожаловать на тренажёр, имитирующий невесомость.
Мы что, поплывем к этому астероиду?
Скопировать
All monitors set to record mode.
Initiating environmental hologram, location 2C.
Sequence, start.
Все мониторы установлены в режим записи.
Запускаю внешнюю голограмму, расположение 2С.
Запись начата.
Скопировать
Alpha team, we're heading down to the surface.
Check out the environmental controls.
It's a little warm in here.
Команда А, приготовиться к спуску на поверхность. 13500:20:20,262 -- 00:20:23,182 Портер, вы главный в моё отсутствие.
Проверьте элементы управления климатом.
Здесь потеплело.
Скопировать
Mr Worf, is everything all right up there?
We are experiencing some environmental difficulties.
Humidity has risen 73% and the temperature is up 10 degrees.
- Энтерпрайзу мистер Ворф, у вас всё в порядке?
Мы испытываем некоторые трудности с климатической установкой.
Влажность повысилась на 73% и температура на 10 градусов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов environmental assessment (энвайронмэнтел эсэсмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы environmental assessment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энвайронмэнтел эсэсмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение